今天若米知识就给我们广大朋友来聊聊福尔摩斯语录英文,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。
第一个把“Holmes”翻译成“福尔摩斯”的,是福建人林纾吗?
最佳答案“Sherlock Holmes”是19世纪末的英国侦探小说家阿瑟·柯南·道尔所塑造的一个才华横溢的侦探形象。
令人奇怪的是,“Holmes”从读音上听怎么都是“霍姆斯”,为什么翻译成“福尔摩斯”呢?即使是觉得“摩斯”两个字比较配他帅酷的性格,也应该翻译成“霍尔摩斯”嘛。
不过,当了解了当初的翻译者,大家可能立刻就懂了——清朝末年著名的翻译家林纾,字琴南。他是“胡建”人。
林琴南是个很特别的翻译家——他竟然不懂外语,他是听当年的“海归”们口译外国著作,然后进行书面转述。在福建话里,是没有唇齿音【f】,转为舌根音【h】,所以林老先生在1908年翻译的《夏洛克奇案开场》(即推理小说《福尔摩斯》中的《血字的研究》)中创造了“福尔摩斯”。
顺带一提,“华生”(John H. Watson)也是当时林琴南翻译的名字。“Watson”音译应该是“沃森”,“森”变成了“生”,也是由于福建话中将舌尖前音【s】发成舌尖后音【sh】。同样问题还出现在他翻译美国哈里特·伊丽莎白·比彻·斯托(Harriet Elizabeth Beecher Stowe)的名著《汤姆叔叔的小屋》时,把作者“Stowe”译成“史拖活”。
因为“林译小说”十分具有影响力,“福尔摩斯”这四个字看起来也挺顺眼的,而且延续多年已经成为大家的共识,所以至今人们仍然沿用他当年翻译的名字。
华生,福尔摩斯的全名和英文名是什么.他们是什么国家的
最佳答案华生:全名约翰H华生,英文Dr John H Watson
福尔摩斯:全名为夏洛克福尔摩斯,英文Sherlock Holmes
两人皆是英国的,是阿瑟柯南道尔爵士所著小说《福尔摩斯探案全集》中的虚构人物。约翰H华生与夏洛克福尔摩斯是搭档。
相关介绍:
1.华生:
华生医生本是一名外科军医,后来在1878年至1880年发生的第二次阿富汗战争中不幸负伤,被遣送回英国休养。后来在大学的化学实验室初次遇见福尔摩斯。
2.福尔摩斯:
福尔摩斯自称是名刑侦顾问,也就是说当其他警探或私家侦探遇到困难时常向他求救。福尔摩斯常能够足不出户就可以解决很多疑难问题,需福尔摩斯出门调查的案子。福尔摩斯善于通过观察与演绎推理和法学知识来解决问题。
扩展资料
相关背景:
《福尔摩斯探案全集》以侦探福尔摩斯与华生的经历为主线,引出了一件件耸人听闻的奇案。
故事背景充分结合了英国当时政治、经济的情况,柯南道尔的创作笔法和叙事角度也日益圆熟多变,许多人甚至以为真有其人其事。在本小说中,除了那些惊心动魄、耸人听闻的探案,更多的是表现人与人之间的嫉妒、猜疑、仇恨。
福尔摩斯住在众所周知的旅馆里,阅读《每日电讯报》和其它流行的报纸,与社会上各个阶层的人们来往接触,使读者很容易相信他是社会现实中的一员,感到真实难忘。
参考资料来源:百度百科-约翰·H·华生
参考资料来源:百度百科-夏洛克·福尔摩斯
福尔摩斯的英文名,简称是什么
最佳答案歇洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes,又译作夏洛克·福尔摩斯),是一个虚构的侦探人物,是由19世纪末的英国侦探小说家阿瑟·柯南·道尔所塑造的一个才华横溢的侦探形象。福尔摩斯自己称自己是一名“咨询侦探”,也就是说当其他私人或官方侦探遇到困难时常常向他求救。大部分故事都集中讲述一些比较困难、需要福尔摩斯出门调查的案子。福尔摩斯善于通过观察与演绎法来解决问题。柯南·道尔是从自己见习于爱丁堡皇家医院时一名善于观察的老师的身上获得灵感,创造了福尔摩斯这一人物的。
明白福尔摩斯用英文怎么说的一些要点,希望可以给你的生活带来些许便利,如果想要了解其他内容,欢迎点击若米知识的其他栏目。